3
10
135
-
http://germansiniowa.lib.uiowa.edu/files/original/7eb8f40b0e085c56e526a80567a5ae0f.JPG
19809ae47ddbfb655ff40b8b822fe773
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
World War I
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Bi-Lingual Services
Subject
The topic of the resource
World War I; Babel Proclamation; Council of Defense; German Language; Anti-Germanism; Religion; Liberty Bonds; Lutheranism; Y.M.C.A.; Red Cross
Description
An account of the resource
Pastor asks for concession for sake of older congregation memebers, noting his own loyalty and sacrifices.
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
H. Bruckner
Source
A related resource from which the described resource is derived
N/A
Publisher
An entity responsible for making the resource available
State Historical Society of Iowa, Des Moines, Iowa
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
3/3/1919
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
N/A
Rights
Information about rights held in and over the resource
N/A
Relation
A related resource
N/A
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
Letter
Language
A language of the resource
English
Type
The nature or genre of the resource
TEXT
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
Box #15, Council of Defense, Governor's Office: Harding, Research Group #43, S61/07/05
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
1919-03-03; Johnson County; Iowa City, Iowa
1919
Anti-German Sentiment
Babel Proclamation
Council of Defense
German Language
Liberty Bonds
Lutheranism
Red Cross
Religion
World War I
Y.M.C.A.
-
http://germansiniowa.lib.uiowa.edu/files/original/20d18d321c0d59dea2174ec7bebaf9af.jpg
7a71c629df60c526fe80652412f6c843
http://germansiniowa.lib.uiowa.edu/files/original/1151890ff61982504e6cc193af22ff11.jpg
5469283ceb519f8cab5267b0831add1b
http://germansiniowa.lib.uiowa.edu/files/original/550732539ed6b274924f1bba894f80b2.jpg
64fabf36ad1672ab074bc0b302d5fbad
http://germansiniowa.lib.uiowa.edu/files/original/ad5da3514c5cb2928450ed2e0f0bb21f.jpg
cbfc2ad818d6a7fa3da890d14c18629f
http://germansiniowa.lib.uiowa.edu/files/original/4af389418989f79c6214c53560a2b33d.jpeg
e914545e9c0412de5a1d76cdbe28d059
http://germansiniowa.lib.uiowa.edu/files/original/058ad1f82e8ea237cb4fa4c8ec7673dc.jpeg
d1195868ffe964a64c7190e4f2bb0c8f
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Agriculture and Food
Document Translation
Transcription
Any written text transcribed from a sound
Böhne am 25ten August 1868
Lieben [Liebe] Kinder ich wünsche euch Gottes reichen Segen zum Gruß und dem Herrn Jesu zum Trost: Lieber Heinrich und Schwieger Tochter [Schwiegertochter] ich kann mich nicht lenger [länger] zurück halten und euch benachrichtigen das ich euren so liebefollen [liebevollen] Brief erhalten habe. Welcher mir auf meine traurigen Ereinisse [Ereignisse] auch wieder freude [Freude] gebracht hat, denn ich sehe und fühle es in meinem Inneren [inneren] Herzen, daß du mein Lieber Sohn auch noch das Word [Word] im Herzen hast was Sirach spricht Verlas [Verlass] nicht deinen Vater wenn er schwach wird, und Gedenke wie sauer du deiner Mutter geworden bist, Denn dieses habe ich aus deinem Briefe wohl genommen: Lieber Sohn und Schwieger Tochter [Schwiegertochter] wenn ihr nicht um mich besorgt wäret, so hättet ihr mir nicht einen Weschsel [Wechsel] von 50 Rth geschickt; Aber Lieben [liebe] Kinder diß [dies] ist Euer Verlangen daß ihr mich so gern nach Amerika haben wolld [wollte] das lieben [liebe] Kinder Freut [freut] mich sehr. Aber kent [könnte] ich euer verlangen [Verlangen] nun auch Erfüllen [erfüllen], die Freude würde um sogröser [so größer] sein Bej euch und auch bei mir wenn Wier [wir] uns noch einmal Umarmen [umarmen] könden [könnten] und uns Eines dem Andern einen siesen [süßen] Kus [Kuß] geben könde [könnten]. Aber lieben [liebe] Kinder ich kann auch biß [bis] jetzt noch nicht entschließen daß [dass] ich wirklich nach Amerika in meinen alden [alten] Tagen reisen will: Es treibt mich auch zwar keine noth [Not] dazu denn ich habe ja mein Dägliches [tägliches] auskommen [Auskommen] wenn mir daß [das] gegeben wird was mir vorbehalten ist – denn ich binn [bin] auch das Gude [gute] leben [Leben] wie es in Amerika ist nicht gewönt [gewöhnt] wie man hörd [hört] wo alle Tage dreimal Fleisch gegessen wird und sonnige [sonstige] gude [gute] Sachen. Bei uns ist die Haubtkost [Hauptkost] vor [für] die Alden [alten] Leude [Leute] zweimal Kafe [Kaffee] denn [den] Tag und wenn sie keine Budter [Butter] haben dann Essen [essen] sie das Brod [Brot] Trocken [trocken] darzu [dazu]. Lieben [Liebe] Kinder ich glaube sehr gerne, wenn ich zu euch käme so brauchte [bräuchte] ich mich nicht so hart anzustrengen mit Arbeiden [Arbeiten] wie hier es geschiet [geschieht], denn es heist [heißt] immer ihr reist mit und besonders diesen Sommer, die Früchte sind bis jetzt schon alle eingebracht, in einer Zeit von 4 Wochen sind alle Winder- [Winter-] und Sommerfrüchte eingebracht. Die Sonne hat immer ihre heißen Stra[h]len scheinen lassen. Es hat beinahe [...]
Page 2:
[...] In 3 Monaden [Monaten] keinen durchweichenden Regen gegeben die Winder [Winter] Früchte sind ziemlich geraden [geraten] aber die Sommer Früchte [Sommerfrüchte] sint [sind] gespärlich [spärlich]. Kardoffeln [Kartoffeln] giebt [gibt] es wenig und der Flags [Flachs] ist ganz schlecht gerathen [geraten]. Ich muß nun noch bemerken was ich schon in meinen vorigen Briefe geschrieben habe, das [dass] die Marie Köhler von hier nach Amerika reisen wolde [wollte] hat sie auch gethan [getan] und ich hatte dier [dir] geschrieben ich wolde [wollte] dir was Leinen schicke [schicken] das hab ich auch gethan [getan], nemlich [nämlich] ein Stick [Stück] klades [Kleider) Leinen das kanst [kannst] du benutzen wo zu du es willst und zwei Dischthücher [Duschtücher] ein Stück wollenes garn[Garn] und ein gebittetes [besticktes?] Handtuch, sie hat geschrieben sie ist in Sangt [Sankt] Louis bey [bei] einem Gärdner [Gärtner] in Dienste, sie hat geschrieben ich solde [solle] die Adresse von dir an sie schicken das hab ich auch gethan [getan]. Nun noch einige Zeilen an dich liebes Kathrina und neu gewordener Schwieger Sohn [Schwiegersohn]. Liebes Schriner du hattes [hattest] mir in dem vorigen Briefe geschrieben du woldes [wolltest] mir im nächsten Briefe, dann weidern [wieder] nachrichten [Nachrichten] schreiben von deiner zweiden [zweiten] Verheiradung [Verheiratung] – Aber du hast nur einen Gruß an mich geschrieben und weider [weiter] nichts das genügt mir nicht. Ich hoffe das [dass] du bald was von dir und deinem Zweiden [zweiten] mann [Mann] hören lösses [lässt]. Lieber Heinrich ich muß noch bemerken das Stück wollenes Garn soll deine Schwester haben, wenn ihr daß [das] bekomt [bekommt] auch muß ich dir zu wissen thun [tun] das [dass] ich das Geld nemlich [nämlich] dem [den] Weschsel [Wechsel] in Naumburg von dem Kaufman [Kaufmann] mit namen [Namen] Boberman ausgezahlt ist: hiermit will ich mein Schreiben mit Viel [viel] tausent herzlichen Grüsen [Grüßen] an Alle [alle] lieben Kinder und an meine lieben Enkelinnen dir lieben Sohn und Tochter und nun will ich sagen, warum sollt ich mich denn grämen? Hab ich doch Christum noch wer will mir denn nehmen wer will mir den Himmel rauben, den mir schon Gottes Sohn beigelegt im Glauben? Schickt er mir ein Kreuz zu tragen, bringt herein Angst und Pein, sollt ich drum verzagen der es schickt der wird es wenden er weis [weiß] wohl wie er soll all mein Unglück enden – Amen.
Envelope:
An Henrig Wende
Keokuk State of Iowa
Nort Amerika
Translation
See attached jpg documents. Translator unknown.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Letter from Widow Elizabeth Hoehne to her son and daughter-in-law
Subject
The topic of the resource
Religion; Transatlantic Correspondence; Immigration; Agriculture; Domestic Service; Chain Migration
Description
An account of the resource
A widowed mother in Germany writes her son and daughter-in-law explaining why she cannot bring herself to emigrate, even though they have sent money for her passage. She includes information on perceptions of immigrant life in America, as well as the experience of an acquaintance who has gotten work as a domestic servant in St. Louis.
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Elizabeth Hoehne
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Iowa Women's Archive, The University of Iowa Libraries, Iowa City
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
25 August 1868
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
Letter; jpg
Language
A language of the resource
German; English translation
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
Box #1, Cora Eversmeyer Papers, Iowa Women's Archive, The University of Iowa Libraries, Iowa City
http://collguides.lib.uiowa.edu/?IWA0418
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
1868; St. Louis; Lee County; Boehne, Hesse
Source
A related resource from which the described resource is derived
Cora Eversmeyer Papers, Box 1
Iowa Women's Archive, The University of Iowa Libraries, Iowa City
http://collguides.lib.uiowa.edu/?IWA0418
Rights
Information about rights held in and over the resource
Iowa Women's Archive, The University of Iowa Libraries, Iowa City
Type
The nature or genre of the resource
text
Agriculture
German Relatives
Immigration
Missouri
Personal Correspondence
Religion
Women
-
http://germansiniowa.lib.uiowa.edu/files/original/bc381f7e8ee4bc9acc6e5e4c10b3691f.jpeg
fae7654d20321f364eb42547cf523e32
http://germansiniowa.lib.uiowa.edu/files/original/5a1b3e70a565aae5b93ac14b6c95b2d0.jpeg
24264d19072ea2d198074ef36f8c7aa9
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Transcript of Eulogy for Young Rehder Girl
Subject
The topic of the resource
Eulogy; Religion; Death
Description
An account of the resource
Transcription of German eulogy given over grave of six-year-old Florence Anna Rehder in 1910.
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Special Collections, The University of Iowa Libraries, Iowa City
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
7/3/1910
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
Typed Page
Language
A language of the resource
German
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
Box #1, Ted Rehder Papers, The University of Iowa Libraries, Iowa City, Iowa
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
1910; Berlin, Iowa; Tama County
1910
Funerals
Religion
-
http://germansiniowa.lib.uiowa.edu/files/original/67b0a10bfb5afdbc4dc0e1b5db217f4d.pdf
6f47733b5107f3d27eb9ecd3468edaca
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Iowa Banner Bilingual First-Issue Statement
Subject
The topic of the resource
German-Language Newspapers; English-Language Insets; Socialism; Monetary Policy; Religion
Description
An account of the resource
Dual-language statement on occasion of first issue, discussing paper and editorial stance on numerous issues. He explicitly states his opposition to the party and political platform of Iowa City's other German-language paper as a reason for starting the Iowa Banner.
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
H. Mahraun
Publisher
An entity responsible for making the resource available
State Historical Society of Iowa, Iowa City, Iowa
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1899-09-01
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
Newspaper Article
Language
A language of the resource
German; English
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
Iowa City Historical Library Newspaper Collection Microfilm, State Historical Society of Iowa, Iowa City, Iowa
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
1899-09-01; Iowa City, Iowa; Johnson County
1899
Finance
German-Language Newspapers
Religion
Socialism
-
http://germansiniowa.lib.uiowa.edu/files/original/0377c6d065bbd099473908926b49978e.pdf
f4b5d0399ec536a5d0f9f022c0b1c349
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
GERMAN-IOWAN NEWSPAPERS
Document Translation
Transcription
Any written text transcribed from a sound
<p><strong>Frances Murphy spricht zu den Saloonwirthen (Saloonwirten)</strong></p>
<p><br />Bekanntlich agitirt [agitiert] seit mehreren Wochen der bekannte Temperenz-Prediger Frances Murphy hier, um die Menschheit vom Trinken zur gänzlichen Enthaltsamkeit von berauschenden Getränken zu bekehren. Er sucht nicht durch Zwangsgesetze besser zu machen, sondern durch Ueberzeugung und beredte Worte und Herr Murphy ist der größte Temperenzredner in Amerika. Er geht überall hin, in alle Schichten der Gesellschaft, unter die Armen und Verkommenen, wie unter die Reichen und Pharisäer und hat auf diese Weise sicherlich viel Gutes gestiftet.</p>
<p>Am Mittwoch verflossener Woche hatte der Staatsverein der Saloonwirthe [Saloonwirte] und Liquörhändler seine Zusammenkunft hier und Murphy hörte davon. Straks richtete er ein Gesuch an den Verein, um die Erlaubnis, eine Rede vor ihnen zu halten, und nahmen die Herren Wirthe dieselbe sogleich einstimmig an. Am Nachmittag der Versammlung erschien der Temperenz-Reformator auch in der von einer stattlichen Anzahl der Händler in geistlichen Flüssigkeiten anwesenden Versammlung und wurde der Redner achtungsvoll empfangen und seinen Worten die vollste Aufmerksamkeit geschenkt. Herr Murphy sagte ins Deutsche überse[tzt] Folgendes:</p>
<p>“Meine Herren! Ich erachte es als eine große Ehre, daß sie mir erlaubten, vor dieser Convention zu sprechen. Ich glaubte, daß bisher ein großes Mißverständnis zwischen den Liquörleuten und den Temperenz-Leuten geherrscht hat. Das war ein großer Irrthum [Irrtum] und lag dieser auf Seiten der Temperenz-Partei. Sie hat unartigen Schimpf auf die Saloonwirthe geworfen und dadurch einen großen Golf zwischen derselben und den Wirthen geschaffen, den keiner von den beiden Theilen [Teilen] zu überschreiten vermochte. Der Liquörhändler war nicht geneigt dazu und der Temperenz-Mann wollte nicht.</p>
<p>“Das Verkaufen von Liquören hat von jeher bestanden und wird, wie ich glaube, noch lange Zeit fortgeführt werden. Es war von jeher ein Verlangen nach Liquören in allen Schichten der Bevölkerung von der Zeit an, seit Noah sich ein Räuschchen antrank und so wird es wohl auch immer bleiben.</p>
<p>“Dennoch hat dasselbe viel Leiden verursacht, nicht der Genuß, sondern der unmäßige Genuß des berauschenden Getränkes; es war aber nicht Eure Schuld. Sie als Liquörhändler können sehr viel thun [tun], diesen Uebelstand zu beseitigen, und ich glaube, daß Sie bereit und willens sind das zu thun [tun]. Es nimmt einen starken Willen “Nein” zu sagen, wenn Sie aber einen Mann sehen, der vollauf bis zum Hals geladen ist, sagen Sie “Nein” zu ihm; sagt ihm, er habe genug und schickt ihn nach Hause, wenn Ihr auch einen Polizisten rufen müsset, um ihn nach Hause zu bringen. Steht bei Euren Richtern und befolgt die Gesetze, ungeachtet wie unterdrückend dieselben sein mögen. Wenn ihr eine Apotheke oder ein “Blindes Schwein” findet, in welchen Liquör verkauft wird, seht dazu, daß die Beamten dieselben zum Aufhören zwingen. Ihr könnet durch Eure Organisation Euer Geschäft sowohl wie Eure Stellung in der Gemeinschaft erhöhen. </p>
<p>“Die Temperenzleute haben viele harte Worte über Liquörleute gesagt, einfach deswegen, weil dieselben Euch nicht kennen; dieselben haben nie in ihrem Leben Liquör gekostet und sprechen von Sachen, von denen sie nichts wissen. Wenn ich etwas bin, werdet ihr mich als Euren Freund erkennen, wenn ihr in Verlegenheit seid. Ich kenne Euren Kummer und Eure Sorgen und ich habe oft meinen klerikalen Freunden gesagt, daß wenn Sie so viel Geduld hätten, wie die Saloonwirthe [Saloonwirte], dann könnten sie die Welt bekehren. Ich habe gute Leute im Liquörgeschäft gefunden, ich würde aber Euch Allen rathen [raten], [das] Gelübde (ein Pledge nichts mehr zu trinken und nichts mehr zu verkaufen) zu unterschreiben. Ich meine, daß kein Saloonwirth hinter dem Schanktisch trinken sollte, da er stets aufzupassen hat, daß Alles richtig vorgeht und ihm keine Belästigung oder Geldverlust verursacht wird. Und dann habt Ihr Frauen und Kinder, die Euch tief am Herzen liegen und denen Ihr keinen Gram oder die Thräne des Kummers in die Augen bringen wollt. Ich danke Euch herzlich und wünsche Euch den Segen Gottes.”</p>
<p>Ein Dankbeschluß wurde Herrn Murphy nach Beendigung seiner Rede gefaßt, worauf der Herr die Convention verließ. Daß seine Rede unter den extremen Temperenzlern Anstoß erregte, war zu erwarten. Gleich den nächsten Tag kam der Erz-Temperenzler Thomas G. Orwig in einem Eingesandt im “State Register” heraus und griff Hrn. Murphy heftig an und frug ihn, ob er wirklich das gesagt habe, was in der obigen Rede enthalten ist. Herr Murphy erwiderte darauf, daß es wahr sei und er kein Wort davon zurückzunehmen habe. Daß seine Wirksamkeit hier aber dadurch gestört wurde, zeigt die Thatsache [Tatsache], daß er schon letzten Sonntag seine agitatorischen Reden hier einstellte und Des Moines verließ. Vernünftige Agitation gegen den Genuß von Spirituosen und speziell gegen den Saloon ist unseren Fanatikern ein Greuel.<br /><br />[transcribed by Noah Hochstetler]</p>
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Speech from Temperance Advocate Francis Murphy to Saloonkeepers
Subject
The topic of the resource
German-Language Newspapers; Temperance; Francis Murphy; Saloon Keepers; Religion;
Description
An account of the resource
Largely-neutral report of Francis Murphy's speech to saloon keepers in context of his prohibitionism.
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
H. Mahraun
Publisher
An entity responsible for making the resource available
H. Mahraun
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1899-09-29
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
Newspaper Article
Language
A language of the resource
German
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
Iowa City Historical Library Newspaper Collection Microfilm, State Historical Society of Iowa, Iowa City, Iowa
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
1899-09-29; Iowa City, Iowa; Johnson County;
Source
A related resource from which the described resource is derived
Iowa Banner (Iowa City)
Rights
Information about rights held in and over the resource
State Historical Society of Iowa
Brewing
German-Language Newspapers
Religion
Temperance and Prohibition
-
http://germansiniowa.lib.uiowa.edu/files/original/d02e997240c447adc478ca03d633c312.JPG
c35ffc324b634b0bcf54a9504cac7e2d
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
World War I
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Letter from Adair County Home Coucil of Defense to H. J. Metcalf, Jan. 10, 1918
Subject
The topic of the resource
World War I; Babel Proclamation; Anti-Germanism; Council of Defense; German Language; Religion; Lutheran Church;
Description
An account of the resource
Discussing local Lutheran Church rejecting Babel and repercussions that might come to German-American therefrom.
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
F. O. Welch
Source
A related resource from which the described resource is derived
N/A
Publisher
An entity responsible for making the resource available
State Historical Society of Iowa, Des Moines, Iowa
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1/10/1918
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
N/A
Rights
Information about rights held in and over the resource
N/A
Relation
A related resource
N/A
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
Letter
Language
A language of the resource
English
Type
The nature or genre of the resource
TEXT
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
Box #13, Council of Defense, Governor's Office: Harding, Research Group #43, S61/07/05
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
1918-01-10; Fontanelle, Iowa; Adair County; Des Moines, Iowa
1918
Anti-German Sentiment
Babel Proclamation
Council of Defense
German Language
Lutheranism
Religion
World War I
-
http://germansiniowa.lib.uiowa.edu/files/original/ec353565d40a4cd44c93230b1c796123.JPG
439a0a641eca00bbfd2950929a7dc385
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
World War I
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Letter from Adair County Home Coucil of Defense to H. J. Metcalf, Jan. 11, 1918
Subject
The topic of the resource
World War I; Babel Proclamation; Anti-Germanism; Council of Defense; German Language; Religion; Lutheran Church;
Description
An account of the resource
Addendum to yesterday's letter stressing, again, danger.
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
F. O. Welch
Source
A related resource from which the described resource is derived
N/A
Publisher
An entity responsible for making the resource available
State Historical Society of Iowa, Des Moines, Iowa
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1/11/1918
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
N/A
Rights
Information about rights held in and over the resource
N/A
Relation
A related resource
N/A
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
Letter
Language
A language of the resource
English
Type
The nature or genre of the resource
TEXT
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
Box #13, Council of Defense, Governor's Office: Harding, Research Group #43, S61/07/05
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
1918-01-11; Fontanelle, Iowa; Adair County; Des Moines, Iowa
1918
Anti-German Sentiment
Babel Proclamation
Council of Defense
German Language
Lutheranism
Religion
World War I
-
http://germansiniowa.lib.uiowa.edu/files/original/b38bab17029bf6a5f6446cc1cc79a193.JPG
bb6278a5526c14dca0b108b86cd8f5d4
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
World War I
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Letter from a Fontanelle Bank to Governor Harding
Subject
The topic of the resource
World War I; Babel Proclamation; Anti-Germanism; Council of Defense; German Language; Religion; Lutheran Church;
Description
An account of the resource
Community leader sends in transcript of resolution adopted by Lutheran Church members
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Unknown
Source
A related resource from which the described resource is derived
N/A
Publisher
An entity responsible for making the resource available
State Historical Society of Iowa, Des Moines, Iowa
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1/21/1918
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
N/A
Rights
Information about rights held in and over the resource
N/A
Relation
A related resource
N/A
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
Letter
Language
A language of the resource
English
Type
The nature or genre of the resource
TEXT
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
Box #13, Council of Defense, Governor's Office: Harding, Research Group #43, S61/07/05
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
1918-01-21; Fontanelle, Iowa; Adair County; Des Moines, Iowa
1918
Anti-German Sentiment
Babel Proclamation
Council of Defense
German Language
Lutheranism
Religion
World War I
-
http://germansiniowa.lib.uiowa.edu/files/original/17c78af8b3d917b4e08100cc57e13144.JPG
1ebe69cd1a197c90e26c7a2d3e912bab
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
World War I
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Letter from Adair County Home Council of Defense, Jan. 21, 1918
Subject
The topic of the resource
World War I; Babel Proclamation; Anti-Germanism; Council of Defense; German Language; Religion; Lutheran Church;
Description
An account of the resource
Welch discussing "happy" resolution of Lutheran Church issue, i.e. they'll use English.
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
F. O. Welch
Source
A related resource from which the described resource is derived
N/A
Publisher
An entity responsible for making the resource available
State Historical Society of Iowa, Des Moines, Iowa
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1/21/1918
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
N/A
Rights
Information about rights held in and over the resource
N/A
Relation
A related resource
N/A
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
Letter
Language
A language of the resource
English
Type
The nature or genre of the resource
TEXT
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
Box #13, Council of Defense, Governor's Office: Harding, Research Group #43, S61/07/05
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
1918-01-21; Fontanelle, Iowa; Adair County; Des Moines, Iowa
1918
Anti-German Sentiment
Babel Proclamation
Council of Defense
German Language
Lutheranism
Religion
World War I
-
http://germansiniowa.lib.uiowa.edu/files/original/854ae2ba849367a3b6e0ae7eebd53e38.JPG
7361db63aa8c2fcfd3a72281a66b2a96
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
World War I
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Transcript of Resolution from Imanuel Evangelical Lutheran Church to compy with Babel Proclamation
Subject
The topic of the resource
World War I; Babel Proclamation; Anti-Germanism; Council of Defense; German Language; Religion; Lutheran Church;
Description
An account of the resource
Transcript of Resolution from Imanuel Evangelical Lutheran Church to compy with Babel Proclamation. Includes list of signatures.
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Board of Trustees of Imanuel Evangelical Lutheran Church
Source
A related resource from which the described resource is derived
N/A
Publisher
An entity responsible for making the resource available
State Historical Society of Iowa, Des Moines, Iowa
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1/17/1918
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
N/A
Rights
Information about rights held in and over the resource
N/A
Relation
A related resource
N/A
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
Letter
Language
A language of the resource
English
Type
The nature or genre of the resource
TEXT
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
Box #13, Council of Defense, Governor's Office: Harding, Research Group #43, S61/07/05
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
1918-01-17; Fontanelle, Iowa; Adair County
1918
Anti-German Sentiment
Babel Proclamation
Council of Defense
German Language
Lutheranism
Religion
World War I