Continuation of letter to Peter Zimmermann, Nov. 13, 1918
Subject
domestic life during World War I; wartime correspondence
Description
Louise Hermann, Peter Zimmermann's future wife, has run out of regular paper and continues her letter on stationery from the Knights of Columbus. She discusses news of Caroline Benzinger, Willie Foerstner, and Harry Young. She notes that Peter should be able to return home soon and send along a violet that Peter's mother brought her.
Hello Peter!
Mein Papier war vorhin alle, dann hat mir Heimie/Heinie von deinem gebracht jetzt bilde ich mir ein ich war im Camp und läg auf meiner bung [bunk/Pritsche] ha ha, ich sage dir, da bringt man aber etwas drauf, die Zeilen sind so nahe beisammen. Ich kann dir gar keine Neuigkeiten schreiben weil ich nicht in der Küche bin. die Tante Caroline Benzinger war heute Morgen bei mir, sie hat gesagt die Mimie [Geber/Zeber?] war ein paar Tage nach [Höh?], Geiger’s thäten [täten] aus dem store ziehen und der Willie Foerstner zieht in den store. Der Harry Young ist auch in France [Frankreich] angekommen, der ist doch mit euch fort, hast du ihn als gesehen? Du hast noch gar nichts von der Brod-Torte geschrieben wo deine Ma geschickt hat. Das andere Papier gieb ich aber Heimie/Heinie die schreibt doch als mehr als ich.
[page 2]
sie hat dir gestern Abend geschrieben. Jetzt währt es doch nicht mehr lang und du darfst heim kommen. Ich denke ich schlafe jetzt ein bischen [bisschen] und schreib später fertig. _ _ _
Jetzt wird es aber Zeit das [dass] ich meinen Brief fertig mache. Deine Ma war hier sie ist eben wieder heim, die Lis ist auch hier und der kleine Arnold, es ist ein herz-iger Kerl er hat einen so schönen Lockenkopf, er kommt als einmal durch die Kammer gesprungen und guckt mich so ein bissel [bisschen] scheu an. Die Briefe wo ich dir jetzt schicke thust [tust] du doch hoffenlich [hoffentlich] nicht wieder heim schicken und thust sie verbrennen ich schreib immer so gräßlich [grässlich]. Eben hat mir die Ma ein Veilchen gebracht. Deine Ma hat es im Garten gefunden es riecht ganz köstlich, jetzt schick ich es dir. Eben ist das Minchen gekommen und hat die Lis begrüßt./ Jetzt war Minchen bei mir und ich hab wieder aufhören müssen. Ich hör aber auf jetzt, du hast genug zu lesen an dem Gekritzel, bleibe du nur gesund, der liebe Gott hat mir auch geholfen ich bete immer ich denke du auch.
Good bye Peter es fangt fängt schon an dunkel zu werden
Viele Grüße und Küsse von deiner dich liebenden Louise
[in lower left corner]
wir haben heute keinen
Brief hoffenlich [hoffentlich]
kommt morgen
einer
domestic life during World War I; wartime correspondence
Description
Louise Hermann, Peter Zimmermann's future wife, discusses the weather, her eagerness to receive another letter from Peter, and the death of Rudolf Novak due to pneumonia.
Hello Peter!
Es ist jetzt Mittwoch's [Mittwoch] nach dem Essen, es geht mir ganz gut, ich habe gut geschlafen. Heute habe ich noch keinen Brief von dir bekommen, ich hoffe aber, deine Ma bringt einen wenn sie komt [kommt] heute Mittag, was denkst du sie ist doch gestern Abend noch einmal gesprungen kommen und hat mir Suppe und Milch gebracht, sie tut Alles was sie kann für mich.
[page 2]
überhaupt sind sie Alle so gut zu mir, das [dass] ich gar nicht dankbar genug bin. Heute ist wieder so pracht-volles Wetter, das [dass] ich grad zum Bett hinaus springen möchte, aber ich muß [muss] ganz geduldig sein. Am Freitag will Marie und der [Nan?] kommen sie muß [muss] wieder zum dentist [Zahnarzt], bist du fertig mit deinem [Gähnen?] ? Heute Morgen haben wir gehört das [dass] der Rudolf Novak gestorben ist an der Lungenentzündung er war noch daheim gewesen.
]]>http://germansiniowa.lib.uiowa.edu/items/show/2341The History of Davenport and Scott County (Die Geschichte der Stadt Davenport und des County Scott, 1917)]]>Der Demokrat, Davenport's leading German newspaper. To access the Table of Contents, together with digitized pages of the work, please visit the University of Iowa's DIYHistory site at https://diyhistory.lib.uiowa.edu/transcribe/4383/133984.]]>2019-01-01T15:19:01+00:00
Dublin Core
Title
Title page of August P. Richter's The History of Davenport and Scott County (Die Geschichte der Stadt Davenport und des County Scott, 1917)
Subject
German-Iowan History
Description
An overview of Davenport history, written by the editor of the Der Demokrat, Davenport's leading German newspaper. To access the Table of Contents, together with digitized pages of the work, please visit the University of Iowa's DIYHistory site at https://diyhistory.lib.uiowa.edu/transcribe/4383/133984.
]]>http://germansiniowa.lib.uiowa.edu/items/show/2337Iowa, die Heimat für Einwanderer (1873)]]>2018-09-12T03:36:22+00:00
Dublin Core
Title
Agents in Iowa and Abroad, Iowa, die Heimat für Einwanderer (1873)
Subject
immigration handbook; real estate
Description
Image of the Agents page from the revised 1873 immigration handbook published by the Iowa Board of Immigration. The state maintained agents in Hamburg, Amsterdam, Copenhagen, and London.
]]>http://germansiniowa.lib.uiowa.edu/items/show/2335Iowa, die Heimat für Einwanderer (1873)]]>2018-08-28T18:46:46+00:00
Dublin Core
Title
Chapter Seventeen of Iowa, die Heimat für Einwanderer (1873)
Subject
immigration handbook; wages; transportation options and prices
Description
Image of the first page of Chapter Seventeen from the revised 1873 immigration handbook published by the Iowa Board of Immigration. The chapter gives prospective immigrants information on common wages for various professions and various means of travel to Iowa, including prices.